‘Israeli’ farmers and food exporters are reporting a sharp rise in boycott efforts against their agricultural products across Europe, according to a report published Wednesday by the Hebrew outlet Ynet.
The growing backlash, triggered by ongoing public opposition to ‘Israel’s’ war in Gaza, has led to both formal and informal actions by major retailers, with some suppliers even noting hesitations from markets as far as Japan.
The Ynet report cites exporters saying that European countries like Belgium and Ireland have effectively begun boycotting ‘Israeli’ produce. In recent weeks, Italy’s and the UK’s Co-op chains announced they would stop selling ‘Israeli’ products, and now other retailers—such as the UK’s Waitrose and Germany’s Aldi—are reportedly following suit, even without public declarations.
These single quote marks killing me every time
I’m confused though, when they write ‘Israeli’ farmers, ‘Israeli’ produce or ‘Israeli’ products it sounds as if they use it to show support for Palestinians as that’s were a lot of ‘isreali’ stuff comes from. But then they are also writing ‘Isreals’ war, which makes me think they use it to for some other reason. Or would they mean it’s not Isreals war, but Netanyahu? Or are they trying to play some kind of neutrality card?
When they quote a country usually it means that the writer doesn’t recognize the legitimacy of that country.
You see often China-affiliated media writing “Taiwan” or Ukrainian’s writing “DNR”
That makes sense, although a bit funny it’s news from their neighbours.
It’s a Jordanian news outlet which, like most of the region, doesn’t recognize Israel as a country.
Afaik Jordan recognised Israel as a county in 1994.
I presumed because it was an racist colony named by terrorist zealots