@Melatonin@lemmy.dbzer0.com to Asklemmy@lemmy.ml • edit-27 months agoWhat happened to "You're welcome!" as a response to "Thank You"? It's not even included in the canned answers on an apple watch. Have we as a society abandoned it?message-square193fedilinkarrow-up1209arrow-down135file-text
arrow-up1174arrow-down1message-squareWhat happened to "You're welcome!" as a response to "Thank You"? It's not even included in the canned answers on an apple watch. Have we as a society abandoned it?@Melatonin@lemmy.dbzer0.com to Asklemmy@lemmy.ml • edit-27 months agomessage-square193fedilinkfile-text
minus-square@intensely_human@lemm.eelinkfedilink0•7 months agoExcept “no problem” traditionally means “no problem [despite this situation containing a likely problem]”. It means the person being thanked has gone outside their set of responsibilities to help you. Like “Thanks for letting us borrow your spare tire so we could get our car back to town” -> “no problem”. Here the other person had no responsibility to help with the others’ flat tire, much less lend out a piece of their own safety equipment. “You’re welcome” is the one which means “It is perfectly expected in our current roles that I would have provided this”.
minus-squarePandantic [they/them]linkfedilinkEnglish3•edit-27 months agoAnd I see it totally opposite. Interesting. Also, can you cite this “traditionally” you reference?
minus-square@olympicyes@lemmy.worldlinkfedilinkEnglish0•7 months agoI go to DMV. “You need a number to be in this line”. “My mistake. Where do I get this number?” “Over there.” “Oh, I see, thank you.” “You’re welcome.”
minus-squarePandantic [they/them]linkfedilink2•edit-27 months agoWow, because the DMV uses it? Thanks for the source! Wait, I’ve heard a person at the DMV say “no problem” before… Also, I was asking the original commenter about the “traditional” use of “no problem”.
Except “no problem” traditionally means “no problem [despite this situation containing a likely problem]”.
It means the person being thanked has gone outside their set of responsibilities to help you.
Like “Thanks for letting us borrow your spare tire so we could get our car back to town” -> “no problem”.
Here the other person had no responsibility to help with the others’ flat tire, much less lend out a piece of their own safety equipment.
“You’re welcome” is the one which means “It is perfectly expected in our current roles that I would have provided this”.
And I see it totally opposite. Interesting.
Also, can you cite this “traditionally” you reference?
I go to DMV. “You need a number to be in this line”. “My mistake. Where do I get this number?” “Over there.” “Oh, I see, thank you.” “You’re welcome.”
Wow, because the DMV uses it? Thanks for the source! Wait, I’ve heard a person at the DMV say “no problem” before…
Also, I was asking the original commenter about the “traditional” use of “no problem”.